WATCH LIVE

LIVE STREAMING
Amanda Gorman. Photo: Getty Images.
Amanda Gorman. Photo: Getty Images.

Amanda Gorman, de “icono” a “amenaza”

La celebrada poeta y activista afroamericana denunció en Twitter que fue seguida la noche del viernes por un policía que rondaba por su vecindario. ¿La razón? …

MÁS EN ESTA SECCIÓN

100 años de Truman Capote

Cultura hispana literatura

10 Autores Hispanos

La luna fue volcánica

Un nuevo futuro en la luna.

110 años de Cortázar

Pedro & Daniel

COMPARTA ESTE CONTENIDO:

Hoy lunes se inicia la selección del jurado en el juicio contra el exagente de policía que asesinó a George Floyd en Minneapolis desatando las protestas que condujeron al movimiento Black Lives Matter y parece que caminemos hacia atrás como los cangrejos. Si no que se lo pregunten a la poeta Amanda Gorman, que este fin de semana denunciaba en sus redes sociales un caso de prejuicios raciales en el que se ha visto inmersa. 

Gorman (22), que se convirtió en una inspiración para el país tras recitar el poema The Hill We Climb en la investidura del presidente Biden, asegura haber sido seguida por un agente de policía la noche del viernes, mientras se encontraba a punto de entrar en su casa.

La activista, que vive en Los Ángeles, una ciudad que en los últimos tiempos ha estado en el ojo del huracán por el ascenso de los casos racismo y violencia institucionalizada, explicó en sus redes que el policía la abordó en plena calle y le preguntó si vivía en el vecindario.

“Pareces sospechosa”, le dijo, según Gorman. Ella le mostró las llaves de su domicilio, al que estaba a punto de entrar. “Se fue sin disculparse”, agregó la activista. "Es el día a día de las chicas negras: un día te dicen que eres un ícono, al día siguiente, una amenaza".

Un necesario cambio de foco

Mientras situaciones como la que vivió Amanda Gorman siguen produciéndose a diario en las calles del país, el activismo por la justicia racial pierde fuelle en cazas de brujas que no aportan nada al corazón de la diversidad.

Hace escasamente una semana, el/la jovencísimo/a ganador/a del International Booker Prize en 2020, Marieke Lucas Rijneveld, tuvo que renunciar a traducir a Amanda Gorman, pese a que esta se había mostrado encantada con la propuesta de verse unida a otro joven talento que creció en un entorno difícil, por la campaña iniciada por la periodista y activista Janice Deul. 

Deul consideraba que la persona que debía traducir a Gorman al holandés tenía que ser “un artista de la palabra, joven, mujer y negra sin pedir perdón por ello”. Cuando la campaña se volvió demasiado cruda, Marieke tuvo que renunciar al trabajo ante la estupefacción de traductores de todo el mundo.

Tal vez sea hora ya de empezar a enfocarnos en las luchas que sí necesitan ser armadas y dejar de dividir para que ganen otros. Los que siempre ganan.