How Latinos have reached the heart of America through the stomach and made it grow
Cultural assimilation is a two-way street, according to a University of Arizona study.
AL DIA Chefs profiles Latino chefs, reviews restaurants & bars, highlights new dishes, drinks and flavors infusing Philadelphia’s cuisine and hospitality industry.
Cultural assimilation is a two-way street, according to a University of Arizona study.
La asimilación cultural es una calle de doble sentido, según un estudio de la Universidad de Arizona.
An interactive map allows you to track the past and present of Mexicans in the city through its restaurants. What do you think has happened in the last 90 years?
Un mapa interactivo permite rastrear el pasado y presente de los mexicanos en la ciudad a través de sus restaurantes. ¿Qué creen que ha ocurrido en los últimos 90 años?
Anyone with Internet access will be able to cook everything from a rice pudding recipe from 1831 to churros as they were made after the Mexican Revolution.
Cualquier persona con acceso a Internet podrá cocinar desde una receta de arroz con leche de 1831 hasta unos churros tal cual se hacían después de la Revolución Mexicana.
Esteban Castillo reinvents his family's traditional dishes in a culinary journey through identity in Chicano Eats: Recipes from My Mexican-American Kitchen.
Esteban Castillo reinventa en Chicano Eats: Recipes from My Mexican-American Kitchen los platillos tradicionales de su familia en un viaje culinario a través de la identidad.
Almost thirty of Ecuador's 98 volcanoes are still active and, under the stones, the children of the fire cook the recipes of chef Pachamama.
Casi una treintena de los 98 volcanes de Ecuador siguen activos y, bajo las piedras, los hijos del fuego cocinan las recetas de la chef Pachamama.
El primer restaurante de este tipo en la Ciudad de los Ángeles abrió sus puertas el 15 de julio.
The first restaurant of its kind for the City of Angels opened its doors on July 15.
She had to close her restaurant because of the crisis, but her son is determined to turn Claudia's tacos into a business 'on wheels'.
Ella tuvo que cerrar su restaurante a causa de la crisis, pero su hijo está decidido a convertir los tacos de Claudia en un negocio ‘sobre ruedas’.
Gilmore mentored some of the country's best lesbian chefs and turned the world of haute cuisine, a traditional male domain, into a space of diversity. Can you do activism through your stomach?
Gilmore fue mentora de algunas de las mejores chefs lesbianas del país y convirtió el mundo de la alta cocina, un feudo tradicional de hombres, en un espacio de diversidad.
Known as Tito Charly, the former supermarket employee who lost his job because of the COVID-19 pandemic has gained the heart of the Internet foodies thanks to his jokes and recipes.
Apodado Tito Charly, este ex empleado de supermercado que perdió su trabajo por la pandemia de COVID se ha ganado el corazón de los “cocinillas” de Internet gracias a sus chistes y sus recetas.
From refreshing micheladas to delicious and well-known margaritas, these typical Mexican cocktails are very simple to make.
Desde las refrescantes micheladas a los deliciosos y muy conocidos margaritas, los cocktails típicos de México son muy sencillos de elaborar.
Patricia Perez, the owner of La Atacameña, combed the desert for rare plants and sold them to the best chefs in Latin America.
Patricia Pérez, propietaria de La Atacameña, peina el desierto buscando plantas a las que muy pocos tienen acceso y las vende a los mejores chefs de Latinoamérica.
At 97, Diana Kennedy is one of the most renowned Mexican food connoisseurs and treasures the culinary delights of each region. Now a documentary tells her story.
A sus 97 años, Diana Kennedy es una de las personas que más sabe de comida mexicana y atesora las riquezas culinarias de cada región. Ahora un documental narra su historia.
The Puerto Rican, one of the great historians of African-American culture during the Harlem Renaissance, was a foodie.