LIVE STREAMING

Sus lenguas serán escuchadas

MORE IN THIS SECTION

Day 100 in Kensington

The 2024 Solar Eclipse

Are you Ready!

Volvér Closing Its Doors

Key Bridge Collapse Victims

Latino Engagement Director

Bridging the Latino Divide

Colombia's Rock Icon

SHARE THIS CONTENT:

El acuerdo consta de seis peticiones que el Distrito Escolar de Filadelfia aceptó sin objeciones.

Romper con las barreras del lenguaje entre padres de familia y autoridades escolares fue el acuerdo al que llegaron un grupo de madres hispanas del sur de la ciudad y el Distrito Escolar de Filadelfia (PSD).

Fuerza e insistencia fueron la clave para que estas mujeres lograran que oficiales de alto rango del PSD aceptaran sus demandas el domingo pasado en una iglesia del sur de Filadelfia.

“Para mí es una barrera comunicarme con los profesores y con el personal de las escuelas de mis hijos”, dijo Ingrid Ocampo. “Es supremamente importante porque a veces yo me quedaba sin voz. Me sentía marginada, ignorada por el hecho de no saber el idioma”.

Esta venezolana se enfrentó a muchos problemas ya que su hijo padece de autismo y no tenía la manera de informarle esto a las autoridades de la escuela Geroge Washington.

“Iba a la escuela y no había personal que me dijera las necesidades del niño ni tampoco de lo que pasaba con él en la escuela”, dijo. “Fue muy frustrante para mí. Me decían que todo estaba bien”.

Aunque no todos los padres de familia se ven en la situación de esta venezolana, la frustración es generalizada ya que no hay, a decir de ellos, una presencia de intérpretes o personal bilingüe en la mayoría de las escuelas.

“De alguna manera uno se sentía frustrado al no comprender las notas que nos envían los maestros o ir a la escuela y no encontrar a nadie a quien poderle comentar alguna diferencia que tengamos con los niños. Eso no hacía sentir imposibilitados”, dijo Rita Banegas, madre hispana del sur de Filadelfia.

Coordinados por la organización Juntos/Casa de los Soles, estas madres de familia fueron la voz de al menos 200 personas que se reunieron en el sótano de la Iglesia Anunciación en el sur de Filadelfia, ante el asombro de las mismas autoridades.

“Este tipo de pedidos lo hemos escuchado por años, no sólo por las familias de habla española sino también de familias que hablan otros idiomas que quieren comunicarse”, dijo Tomás Hanna, Jefe de Operaciones Escolares del PSD.

Información obtenida de la base de datos en línea del PSD muestran que en la denominada Región 1 Sur, existen escuelas primarias en las que hasta el 34 por ciento de sus estudiantes tienen un uso limitado del inglés.

Al menos nueve escuelas en la división sur  tienen un 10 por ciento de estudiantes hispanos.

En el sur de Filadelfia también se concentra una gran población de inmigrantes latinoamericanos.

AL DÍA había reportado la presencia de los padres de familia en foros y juntas de la Comisión de la Reforma Escolar para reclamar intérpretes.

En septiembre pasado, Arlene Ackerman, directora ejecutiva en jefe (CEO) del PSD, presentó un programa para la mejora de las escuelas, dentro del cual se crean una posición de ombusdman bilingüe para que sirva de lazo entre los padres de familia que no hablan inglés y las autoridades escolares.

Sin embargo esto satisfizo a las madres de familia.

En el encuentro presentaron estas seis peticiones:

  • Que se contraten tres paraprofesionales bilingües (BCA) para que se establezca una mayor presencia y se cumpla con las necesidades de la comunidad latina en el sur de Filadelfia.
  • Que se revise el procedimiento de entrenamiento de los BCA y que la comunidad pueda opinar al respecto.
  • Transparencia en los listados de los BCA, su envío a las diferentes escuelas, su presupuesto y el criterio para que sean enviados.
  • Un compromiso y un plan para incrementar el personal bilingüe en la región sur de Filadelfia. Y que el distrito provea de una copia del plan actual.
  • Un plan para que los BCA, las autoridades regionales y del PSD, y los padres de familia se reúnan cada tres meses para discutir la calidad de los servicio a las familias que no tienen uso limitado del inglés.
  • Un reporte-evaluación bianual obligatorio a los directores de las escuelas en la región para evaluar los servicios que dan encunado al acceso al lenguaje, con aportaciones de los padres de familia de manera esencial.

Para Johnny Irizarry, director de la Casa Latina en la Universidad de Pensilvania y quien ha luchado por la educación de la comunidad latina en Filadelfia por más de 30 años, el acuerdo fue importante.

“Hemos visto esto en las luchas que se repiten, que este tipo de movimientos en que se trae a todo mundo va a ser muy efectivo”, dijo.

Sin embargo advirtió que “el sistema tiende a dar un poquito y después a desmantelar el movimiento”, dijo.

Agregó que lo que se vivió el pasado 9 de noviembre se da un “momento histórico distinto” y que llena de energías a los que en el pasado organizaron a la comunidad hispana.

Para otros el acuerdo fue un momento de sentimientos fuertes.

“Estoy muy orgulloso y muy impresionado”, dijo Eugenio Longoria Sáenz, director de la coalición de Servicios Juveniles del Noreste de Filadelfia.

  • LEAVE A COMMENT:

  • Join the discussion! Leave a comment.

  • or
  • REGISTER
  • to comment.
  • LEAVE A COMMENT:

  • Join the discussion! Leave a comment.

  • or
  • REGISTER
  • to comment.