Coronavirus: 5 Series Latinas de Netflix para no morir del aburrimiento durante la cuarentena
De ‘Gentefied’ a la brasileña ‘Spectro’, un maratón de series es la mejor distracción si vamos a quedarnos en casa.
De ‘Gentefied’ a la brasileña ‘Spectro’, un maratón de series es la mejor distracción si vamos a quedarnos en casa.
Prevention is necessary, but as a society it is not in our interest to turn this epidemic into a zombie movie scenario.
La prevención es necesaria, pero no nos conviene como sociedad convertir esta epidemia en el escenario de una película de zombies.
In the midst of a global health crisis, the virus finds its way through songs, videos, and memes.
En medio de una crisis de salud global, el virus encuentra un camino entre memes, canciones, videos y memes en Internet.
While COVID-19 cases in Latin America now total 151, there have been two deaths. However, the blow to the economy can be very severe.
Mientras los casos de COVID-19 en América Latina ya suman 151, ha habido dos fallecimientos. Sin embargo, el golpe en la economía puede llegar a ser muy contundente.
No se dieron muchos detalles del paciente, pero es un adulto, ha tenido contacto con otros y actualmente está en cuarentena.
Not much was given on the patient’s specifics, but they are an adult, currently self-quarantined, and have had contact with others.
Los carteles, tanto en inglés como en español, fueron alentados por la Asociación Nacional de Jueces de Inmigración en ausencia de una orientación oficial del Departamento de Justicia.
The posters, both in English and Spanish, were encouraged by the National Association for Immigration Judges in the absence of official guidance from the Department of Justice.
As reported cases of COVID-19 increase, warnings of an impending pandemic are growing and questions are being raised about whether the Trump administration will be able to cope.
A medida que aumentan los casos reportados de COVID-19, aumentan las advertencias por la inminencia de una pandemia y surgen dudas sobre si la administración Trump podrá afrontarla.
Los viajeros a Asia se han convertido en una fuerza económica, sin embargo, la propagación del coronavirus podría dar lugar a una fuerte disminución de la industria.
Travelers to Asia have become an economic force, however, the spread of the coronavirus could result in a steep decline in the industry.
With nearly 47,000 confirmed cases of the coronavirus infection, and nearly 6,300 people recovered from the disease, here are the latest developments in the epidemic.
Con casi 47 mil casos confirmados de contagio de coronavirus y casi 6,300 personas recuperadas de la enfermedad, aquí están los últimos desarrollos de la epidemia.
In view of the growing global number of confirmed infections and the impossibility of completely containing the advance of the virus, the inevitable question arises: Is Latin America prepared?
Ante el creciente número global de contagios confirmados y la imposibilidad de contener completamente el avance del virus, surge la pregunta inevitable: ¿América Latina está preparada?
Who are the Latinos in Wuhan and how are they doing?
¿Quiénes son los latinos que están en Wuhan y cómo están?
It’s thought that the illness was first transmitted at a poultry and seafood market in Wuhan, China.
Las nuevas tecnologías de Realidad Virtual no solo sirven para los videojuegos; también ayudan en tiempos de coronavirus.
Why is it so important to avoid spreading misinformation in times of pandemic? Technology seems to understand this, now it's up to the users to do the rest.
From covering wages to expanding access and temporarily eliminating service shutoffs, COVID-19 has changed life for just about everyone.