LIVE STREAMING
California poet Ada Limon. Photo by Lucas Marquardt
California poet Ada Limon. Photo by Lucas Marquardt

In her new collection of poems, Ada Limón turns her gaze towards nature and everyday life.

Mexican American poet Ada Limón publishes 'The Hurting Kind', a collection of poems written in the loneliness of the pandemic.

MÁS EN ESTA SECCIÓN

Banda MS y Edén Muñoz

Julio 01, 2022

Gordita Chronicles

Julio 01, 2022

Homenaje a la champeta

Junio 30, 2022

Balada de Chayanne

Junio 30, 2022

Un duelo compartido

Junio 30, 2022

COMPARTA ESTE CONTENIDO:

Ada Limón se crió en Sonoma, California, en el seno de una familia trabajadora de origen mexicano (su abuelo por parte de padre cruzó la frontera en 1917 después de que las tierras de su familia fueran confiscadas durante la revolución mexicana), y desde muy pequeña escribe poesía autobiográfica.

A pesar de no hablar español y no sentirse del todo cómoda en la casilla de “latino” (tiene también sangre alemana, irlandesa y escocesa), afirma sentir cierto sentido de responsabilidad a la hora de representar a su comunidad y con su legado mexicano. También ha dicho en varias ocasiones que su sentido de la identidad se ha desarrollado al margen del idioma.

“No me crié en una familia bilingüe. Mi abuelo apenas hablaba español. Trabajó duro para asimilarse a la cultura estadounidense, creció en una familia de acogida y acabó graduándose en la universidad. Siempre me he identificado con la cultura mexicana, pero como muchos de nosotros, no soy sólo una cosa. Soy muchas cosas. Soy irlandesa, y escocesa, y también alemana”, confesó  en una entrevista con Compose Journal, medio dedicado a literatura, dos años antes de que publicase  su primer libro de poemas exitoso: “Bright Dead Things” (2015), finalista de los National Book Award y el National Book Critics Circle Award. En 2018 publicó “The Carrying” (2018) ganadora de este último galardón.

Cuatro años después, Limón publica  “The Hurting Kind,” un poemario escrito durante la pandemia que plantea los misterios e incertidumbres de lo cotidiano. 

“Could you refuse me if I asked you / to point again at the horizon, to tell me / something was worth waiting for?”

("¿Podrías negarte si te pidiera / que señalaras de nuevo el horizonte, que me dijeras / que vale la pena esperar algo?")

Según apunta Craig Morgan Teicher, crítico literario de The New York Times, "The Hurting Kind" está repleto de tranquilas celebraciones de lo cotidiano, observaciones cercanas y profundas de la naturaleza.  "Limón mira por la ventana, pasea por su jardín y, como Emily Dickinson, tropieza con los infinitos. En el césped ve:

"una marmota resbaladiza y que se pasea por mis tomates, todavía verdes en la sombra de la mañana. La he visto y se puso de pie sobre sus ancas, disfrutando de los placer en los mordiscos acuosos. ¿Por qué no se me permite Deleitarme?

("a groundhog
slippery and waddle-thieving my tomatoes, still
green in the morning’s shade. I watched her
munch and stand on her haunches, taking such
pleasure in the watery bites. Why am I not allowed
delight?")


En una entrevista con el LA Times Review of Books, la autora confesaba que el poemario, escrito durante la pandemia, es también una crítica al individualismo y el aislamiento que promueve la cultura estadounidense. "Como cultura, dependemos de lo que hacemos y de lo que fabricamos para definirnos, para definir nuestras vidas, pero tenía curiosidad por desafiar esas definiciones. ¿Podría la vida estar menos definida por el hacer y más por el ser?”, dice la autora.

Aunque se opone a la tendencia generalizada a categorizar la obra literaria según orígenes con el fin de fomentar la diversidad y celebrar las diferencias, “eso no significa que no me sienta política o que ignore el importante trabajo que creo que los escritores latinos deben hacer para la comunidad en general. Tengo un sentido de la responsabilidad en términos de representación. Pero para mí, lo más interesante es cómo llegamos a encontrar nuestras voces individuales, qué nos habla, qué rarezas excelentes surgen en nuestro trabajo. Todos somos animales tan extraños y me parece que los ruidos que hacemos son muy emocionantes”, dijo a Compose Journal . 

Ada Limón es autora de seis libros de poesía, entre ellos The Carrying, que ganó el premio National Book Critics Circle Award for Poetry. Limón es también la presentadora del aclamado podcast de poesía The Slowdown. Su nuevo libro de poesía, The Hurting Kind, ha sido publicado por Milkweed Editions.

ada limon poetry book

 

00:00 / 00:00
Ads destiny link