No eres el único que está sufriendo un pico de estrés
Dolor de cabeza, nerviosismo y problemas estomacales. Estás sufriendo un pico de estrés. Algo habitual en estas fechas.
Dolor de cabeza, nerviosismo y problemas estomacales. Estás sufriendo un pico de estrés. Algo habitual en estas fechas.
Enero es el mes de los buenos propósitos. Entre ellos suele estar el comenzar a hacer ejercicio de manera habitual. Mientras muchos optan por seguir trabajando para alcanzar los famosos 10.000 pasos diarios, otros han decidido dar el paso al running.
La Universidad de Miami anunció el martes que ampliará el programa de becas para estudiantes indocumentados, coincidiendo con el quinto aniversario del programa DACA.
La discusión entre el gobierno de Trump y sus críticos sobre una tasa de crecimiento económico sostenible suscita profundas preguntas sobre el futuro de Estados Unidos. ¿Ingresamos en un período prolongado de crecimiento económico lento? Si es así, ¿cómo altera eso la sociedad y la política? ¿O acaso las medidas “correctas” elevarán el crecimiento económico a niveles del pasado?
Creo que es importante levantar las voces de los jóvenes. Existe, definitivamente, mucho por aprender, pero tenemos la experiencia y eso es importante.
Arguing economic reasons, President Trump announced that the Department of Defense will not re-recruit transgender people. Several studies indicate that the president not only takes a step back in the inclusion of the LGBT community to the Armed Forces, but that its measurement could affect the troop's morale.
Argumentando razones económicas, el presidente Trump anunció que el Departamento de Defensa no volverá a reclutar a personas transgénero. Varios estudios indican que el mandatario no solo da un paso atrás en la inclusión de la comunidad LGBT a las FFAA, sino que su medida podría afectar moralmente a la tropa.
After 200 days in office, President Donald Trump doesn’t seem to be able to put the figures in his favor.
Tras 200 días de mandato, el presidente Donald Trump parece no lograr poner las cifras a su favor.
Before 11-month-old Charlie Gard died in Britain last week from complications of a rare disease, his short life triggered debate about when it’s appropriate to stop treating patients and allow them to die.
Antes de que el niño de 11 meses, Charlie Gard, falleciera en Reino Unido por complicaciones de una enfermedad rara, su breve vida desencadenó el debate sobre cuándo es apropiado dejar de tratar a los pacientes y permitir que mueran.
Bajo el liderazgo de la presidenta Michelle Bachelet, el Congreso aprobó un proyecto "histórico" para legalizar el aborto en caso de malformación fetal, peligro para la vida de la madre o embarazo por violación. Hasta hoy, Chile era uno de los pocos países del mundo donde el aborto está prohibido bajo cualquier circunstancia.
In the early hours of the morning, the regime of Nicolás Maduro has again arrested the opposition political leaders Leopoldo López and Antonio Ledezma, who had been transferred to their homes as a gesture of conciliation prior to the Constituent Assembly.
En horas de la madrugada, el régimen de Nicolás Maduro ha vuelto a detener a los líderes políticos de oposición Leopoldo López y Antonio Ledezma, quienes habían sido trasladados a sus hogares como gesto de conciliación previo a la Asamblea Constituyente.
News headlines are screaming about how fearful Latinos are due to moves the Trump administration is making toward stepping up deportations. These are valid concerns for many Hispanics, a majority of whom have acquaintances or family members who could be at risk.
Nuevos titulares destacan lo temerosos que están los latinos debido a las medidas del gobierno de Trump para aumentar las deportaciones. Son inquietudes válidas para muchos hispanos, la mayoría de los cuales tiene conocidos o familiares que corren ese riesgo.
For those of us who had hoped that American attitudes toward death were shifting in ways that would promote a wider reconstruction of the health care system, there’s discouraging news from Health Affairs, the pre-eminent journal of health policy. It devotes its latest issue to “end-of-life” care and finds that -- at least so far -- the power to make health care more compassionate and cost-effective is limited.
Para los que esperábamos que las actitudes de los norteamericanos con respecto a la muerte cambiaran de manera tal de promover una reconstrucción más amplia del sistema de asistencia médica, las noticias de Health Affairs, la prominente publicación de política sanitaria, son desalentadoras. La publicación dedica su último número a los cuidados del “fin de la vida” y concluye que -- al menos hasta el momento -- el poder para que la asistencia médica se convierta en una práctica más compasiva y rentable es limitado.
El senador por Arizona y excandidato a la Presidencia regresó a Washington el pasado martes tras una operación y el diagnóstico de cáncer, para votar a favor de abrir en el Senado el debate sobre Obamacare y urgió a recuperar el espíritu bipartidista en temas de interés nacional.
President Donald Trump announced today that he will not allow transsexuals to serve "in any capacity" in the US Armed Forces.
El Presidente Donald Trump anunció el día de hoy que no permitirá que los transexuales sirvan “en ninguna capacidad” en las Fuerzas Armadas estadounidenses.
The health reform in the Senate had not yet fallen when the Republican bench in the House of Representatives presented its fiscal proposal, a project that also divides the GOP.
Aún no se había caído la reforma sanitaria en el Senado cuando la bancada republicana de la Cámara de Representantes presentó su propuesta fiscal, un proyecto que también divide al partido del gobierno.
Senate Republicans have managed to pass reform of the health care program on Tuesday with a very close vote.
Los Republicanos del Senado votaron a favor de darle trémite a una eventual reforma del sistema de salud, pero rechazaron la propuesta del líder de la mayoría Mitch McConnell.