LIVE STREAMING

Ombusdman bilingüe: Puente entre los padres y las escuelas

La CEO del Distrito Escolar de Filadelfia, Arlene Ackerman, enfatizará en las necesidades de los estudiantes y sus familias. 

MÁS EN ESTA SECCIÓN

Lebanon recauda fondos

Todo sigue igual

'Somos 26'

COMPARTA ESTE CONTENIDO:

La CEO del Distrito Escolar, Arlene Ackerman, divulgó el plan para reestructurar las escuelas con peores rendimientos. Foto: David Cruz / AL DÍA

Las escuelas con estudiantes hispanos tendrán un ombudsman bilingüe que será el vínculo con los padres de familia que no hablen inglés y que están deseosos de participar más a fondo en la educación de sus hijos.

Ese será uno de los cambios más grandes que los hispanos verán con el nuevo programa para dar $12 millones a las 85 escuelas con más bajo rendimiento dentro del Distrito Escolar de Filadelfia, aseguró Arlene Ackerman, directora ejecutiva (CEO) del Distrito Escolar.

En entrevista con AL DÍA, Ackerman, Ph. D en Administración, aseguró que el compromiso para mejorar la educación debe incluir no sólo un manejo del idioma sino también un entendimiento de la cultura de las comunidades que envían a sus hijos a las escuelas de la ciudad.

“Se trata de trabajar con maestros y dar un mejor apoyo a los estudiantes y sus familias”, dijo Ackerman. “Cuando los niños no aprenden es porque hay necesidades emocionales, de salud y en el ambiente de estos chicos”.

Este programa tiene el propósito de dar apoyo intensivo a las escuelas con los peores índices de rendimiento académico durante los últimos cinco años.

“Los maestros serán capacitados para atender a niños que tienen grandes necesidades y será así como los veremos progresar aceleradamente”, dijo.
Especificó que se contará con especialistas que darán sesiones a los profesores para que aprendan a lidiar con estas necesidades.

“Dentro del salón de clases tendremos a un maestro con una mayor cantidad de estrategias para atender a estudiantes que están aprendiendo inglés”, dijo.
Además, Ackerman habló de la creación de la Oficina de Traducciones que trabajará directamente con el ombudsman de cada escuela.

“En cada escuela con una presencia mayoritaria latina, tendremos una infraestructura disponible no sólo para los estudiantes sino también para sus familias”, dijo.

En las escuelas del sur de la ciudad no hay una mayoría hispana, pero han sido los padres de familia de este sector los que han reclamado la asistencia.

Ackerman dijo que esta nueva oficina de traducción tendrá los recursos disponibles para todo el distrito, y no sólo para las 13 escuelas con altos números de estudiantes hispanos.

También hizo notar que al menos cinco escuelas cuentan con índices críticos  del uso competente del inglés.

Estas escuelas son las primarias (elementary schools) Muñoz-Marín, De Burgos, Potter-Thomas y Cramp, así como la escuela secundaria (middle school) Stetson, instituciones en las que entre el 21 y el 34 por ciento de sus alumnos no manejan esa lengua.

00:00 / 00:00
Ads destiny link